1936년 1월 7일 吳世台가 사돈에게 보낸 편지이다.
문서의 작성시기는 '丙子'로 연관문서를 통해서 1936년임을 알 수 있고, 오세태와 수신인의 관계는 오세태가 자신을 '査弟'라고 한 것으로 보아 사돈지간임을 알 수 있다.
간찰은 書簡, 書信, 書札, 簡牘 등으로 부르며, 고문서 형태로 전해진다. 문집에 수록된 간찰은 '書'로 분류하여 수록하기도 하는데, '서'란 고문서 형태의 간찰이 문집에 수록된 것을 말한다. 간찰은 일반적으로 皮封과 내용으로 구성되고, 내용은 다시 本紙와 別紙로 구별할 수 있다. 흔히 간찰이라고 하는 것은 편지의 본문인 본지를 의미한다. 小紙, 胎紙 등으로도 불리는 별지에는 본지에 적기 어려운 구체적인 내용이나 보내는 선물, 은밀한 부탁이나 청탁 등이 기록된다.
간찰의 내용은 書頭, 候問, 自叙, 述事, 結尾로 나뉜다. 서두에는 보내는 사람과 받는 사람의 안부 인사를 적고, 후문에는 상대방의 안부를 묻는다. 자서에는 간찰을 보내는 사람 본인의 근황을 서술하며, 술사에서는 간찰을 보낸 이유를 적고, 결미는 간찰의 마지막 부분으로서 간단히 끝맺는 말과 날짜, 성명, 올림[재배(再拜)] 등의 항목을 순서대로 적는다.
먼저 오세태는 해를 걸러 막힌 감회가 거의 서로 잊어버리게 된 뒤에 사돈이웃인 台在 편에 안부를 들으니 위로가 된다고 하였다. 이어 사돈 집안의 안부를 묻고, 자신은 부모를 모시며 잘 지내지만 집 아이가 멀리 가서 돌아오지 않는 게 근심스럽다고 하며 근황을 전했다.
편지의 주된 용건은 사돈의 종형제인 이씨 영전에 가서 마땅히 조문해야 하지만 자질구레한 일에 매여 그렇게 하지 못하니 죄송스런 마음을 전하며, 혹시 따뜻한 봄날에 찾아주실 방도가 있는지 물어보았다. 이어 보름쯤 아드님이 자신이 있는 곳에 바로 온다면 상의할 일이 있을 듯하니 이를 아들에게 알려주기를 바란다며 편지를 마치고 있다.
[키워드] 査弟, 조문, 台在, 아들.
참고문헌
최승희, 한국고문서연구, 지식산업사, 2015
문창호, 簡札의 安否人事에 대한 類型, 東洋古典硏究 57, 동양고전학회, 2014
한석수, 사대부 간찰의 형식과 투어 연구, 개신어문연구 34, 개신어문학회, 2011
이인숙, 조선시대 편지[簡札]의 문화사적 의의, 민족문화논총 30, 영남대학교 민족문화연구소, 2004
집필자 : 신태훈